So something just occurred to me.
The other day I was at my favorite coffeehouse (Bauhaus on East Pine and Melrose) where they know my name, my coffee drink (short americano with the less-hot water and room), my boyfriend's coffee drink, where I live, etcetera.
I was standing in line when the barista saw me in line without my boyfriend, and asked, "The regular?" I nodded and held up two fingers. She questioned it but I again nodded.
They served me TWO short americanos. I was baffled, because I thought I had clearly ordered both my coffee drink and my boyfriend's.
I had been thinking and gesturing in Spanish, when "los dos" ("the two," literally) means "both." Instead what I had done by holding up two fingers to non-Latinos was say "Yes, my regular, TWO of them." At the time, I was baffled that they didn't automatically get what I meant.
It just now dawned on me that I had been thinking in Spanish and communicating to non-Latinos, so the message encoding-decoding process was all wrong.
Who's your audience? If you don't know your audience, don't assume your message will be understood the way you mean it.
Friday, June 19, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.